Chinese Chen Wangyou's Daughter-in-Law 陳王猷子妇 Memorial on the Bones of the Buddha 論佛骨表 Strange Dogs 犬異 The Chastity of Mr. Wu's Wife 譚氏節操 The Concubine of Mr. Yao 姚氏妾 The Dream of Gong Yu 龔輿夢 To the tune "As if in a Dream"—"I often recall the sunset by Xiting 如夢令 · 常記溪亭日暮 To the tune "Magnolia Flower"—"The water in the pond is green 木蘭花 · 池塘水綠風微暖 To the tune "Sands of the Washing Stream"—"A single new song, a single c... 浣溪沙 · 一曲新詞酒一杯 To the tune "Southland Song"—"Phoenix-like bun and gold-pleated ribbon 南歌子 · 鳳髻金泥帶 To the tune "The Fisherman is Proud"—"I suddenly heard the strike of two... 漁家傲 · 花底忽聞敲兩槳 To the tune “A Single Cutting of Plum Blossom”—“The red lotus fragrance ... 一剪梅 · 紅藕香殘玉簟秋 To the tune “Always Encountering Joy”—“The moon shines so brightly” 永遇樂 · 明月如霜 To the tune “Always Having Fun”—"The setting sun is like melted gold 永遇樂 · 落日鎔金 To the tune “As If in a Dream”—“Last night the rain was sparse” 如夢令 · 昨夜雨疏風驟 To the tune “Bodhisattva Barbarians”—Sending off Shugu at West Lake 菩薩蠻 · 西湖 To the tune “Bodhisattva Barbarians”—“When I met her, I wanted to tell h... 菩薩蠻 · 相逢欲話相思苦 To the tune “Bodhisattva Barbarian”—"The wind is gentle, the sunlight soft 菩薩蠻 · 風柔日薄春猶早 To the tune “Drunk under the Shadow of Flowers”—"In thin fog and heavy m... 醉花陰 · 薄霧濃雰愁永晝 To the tune “Fortune Teller”—“The waning moon hangs on the thinning syca... 卜算子 · 缺月挂疏桐 To the tune “Immortal by the River”—"Beyond the willows there is light t... 臨江仙 · 柳外輕雷池上雨 To the tune “Immortal by the River”—"The courtyard is deep, how far does... 臨江仙 · 庭院深深深幾許 To the tune “Immortal by the River”—Returning at Night to Linggao 臨江仙 · 夜歸臨皋 To the tune “Jade Tower in Spring”—“Back then, I believed that love was ... 玉樓春 · 當年信道情無價 To the tune “Magnolia Flower”—“Xiaolian has yet to learn to unravel her ... 木蘭花 · 小蓮未解論心素 To the tune “Magpie Treads the Branch”—"Chrysanthemums by the railings w... 鹊踏枝 · 檻菊愁煙蘭泣露 To the tune “Making the Spring Stay”—“The scene on the painted screen re... 留春令 · 畫屏天畔 To the tune “Note after Note, Long Song”—"Looking and searching, looking... 聲聲慢 · 尋尋覓覓 To the tune “On Top of the Phoenix Terrace, Recalling Flute Music”—"The ... 鳳凰臺上憶吹簫 · 香冷金猊 To the tune “Partridge in the Sky”—“Holding the fragrant paper in my hand” 鷓鴣天 · 手撚香箋憶小蓮 To the tune “Partridge in the Sky”—“Your colorful sleeves held the jade ... 鷓鴣天 · 彩袖殷勤捧玉鐘 To the tune “Picking Mulberries”—“Back then I met with her in the wester... 採桑子 · 西樓月下當時見 To the tune “Picking Mulberries”—“Since we parted, I often recall the ti... 採桑子 · 別來長憶西樓事 To the tune “Prelude to Water Melody”—“How long will the full moon last?” 水調歌頭 · 明月幾時有 To the tune “Qingping Music”—"The gold wind is gentle and tender 清平樂 · 金風細細 To the tune “Revealing Inmost Feelings”—"At night, I was drunk and did n... 訴衷情 · 夜來沉醉卸妝遲 To the tune “River God”—Recording a Dream on the Night of the Twentieth ... 江神子 · 乙卯正月二十日夜記夢 To the tune “River Town”—Hunting in Mizhou 江城子 · 密州出獵 To the tune “Ruan Returns”—“The dew on the metal palm at the edge of the... 阮郎歸 · 天邊金掌露成霜 To the tune “Sands of the Washing Stream”—"Moments of time and limited l... 浣溪沙 · 一向年光有限身 To the tune “Sands of the Washing Stream”—"Outside the window, the sprin... 浣溪沙 · 小院閒窗春色深 To the tune “Six Beats”—“Green shades of the trees mark the end of spring” 六麼令 · 綠陰春盡 To the tune “Song of the Immortal in the Grotto”—Skin of Ice and Bones o... 洞仙歌 · 冰肌玉骨 To the tune “Southland Song”—“In the sky, the starry river turns” 南歌子 · 天上星河轉 To the tune “Spring in Wuling”—"The wind stops, the dust is fragrant, an... 武陵春 · 風住塵香花已盡 To the tune “Spring in the Jade Building”—“In a tall building behind the... 玉樓春 · 湖邊柳外樓高處 To the tune “Spring in the Jade Building”—“Since we parted I do not know... 玉春樓 · 別後不知君遠近 To the tune “The Fisherman is Proud”—"The sky merged the sea of clouds w... 漁家傲 · 天接雲濤連曉霧 To the tune “The Immortal by the River”—“When I wake up from the dream” 臨江仙 · 夢後樓臺高鎖 To the tune “The Moon Over the West River”—Pingshan Hall 西江月 · 平山堂 To the tune “The Moon Over the West River”—Plum Blossom 西江月 · 梅花 To the tune “The Moon Over the West River”—“The moon shines on the wild ... 西江月 · 照野瀰瀰淺浪 To the tune “Treading on the Sedges"—"On the narrow path, red flowers ar... 踏莎行 · 小徑紅稀 To the tune “Vile Charmer, Long Version”—"Who planted the banana trees i... 添字醜奴兒 · 窗前誰種芭蕉樹 To the tune “Water Dragon Chant”—Matching the Rhymes of Zhang Zhifu’s So... 水龍吟 · 次韻章質夫楊花詞 To the tune “Waves Scour the Sand”—“I hold up the wine and toast the eas... 浪淘沙 · 把酒祝東風 To the tune “Willows by the Mountain Pavilion”—To a singer 山亭柳 · 贈歌者 To the tune “Yearning for the Prince”—“Wind comes from the lake and the ... 怨王孫 · 湖上風來波浩渺 To the tune ”Qingping Music”—”I could not make him stay” 清平樂 · 留人不住